Wikipedia:格式手册/商标 

  • 对于外语商标的使用,可以分类处理:
    • 译名约定俗成的,在大部分情况下,直接用译名。如:可口可乐。
    • 译名不太为人所知或者存在多种版本的,可以先写译名,后面用括号给出原名,如:伟哥(Viagra)。
    • 商标很少被翻译,几乎未进入过华语圈的,可以直接写原名,如:Oxycontin。但仍然推荐编者给出音译,以方便不懂英语的读者。
  • 除非文法上不得已,否则尽量避免将商标单独作为产品的代称:
    • 避免:警方收缴了25块劳力士。
    • 要用:警方收缴了25块劳力士手表。
  • 在应该用一般名词的地方,尽量避免使用商标:
    • 避免:他不喝可口可乐。
    • 要用:他不喝碳酸类饮料。
  • 写商标时,尽量使用维基的标准格式,而非商标拥有企业鼓励的格式:
    • 避免:肯德基®
    • 要用:肯德基
    • 但也要避免发明新的格式,KFC是标准格式,而非“Kfc”。
  • 除非十分必要,避免使用TM和®这类特殊符号。

产品标志和公司标志可以在相关文章中谨慎使用。许多公司宣称对其标志具有版权,但在百科全书中也许可以看成是合理使用。只有文字的简单标志也许不属于版权范围。在使用标志时,请打上{{logo}}标记。




取材自維基百科 - 中文時事百科