朱槿 

朱槿
植物學雜誌》(1792)
Hibiscus rosa-sinensis
科学分类 编辑
界: 植物界 Plantae
演化支 维管植物 Tracheophyta
演化支 被子植物 Angiosperms
演化支 真双子叶植物 Eudicots
演化支 蔷薇类植物 Rosids
目: 锦葵目 Malvales
科: 錦葵科 Malvaceae
属: 木槿属 Hibiscus
组: 百合朱槿组 H. sect. Lilibiscus
种:
朱槿 H. rosa-sinensis
二名法
Hibiscus rosa-sinensis
L., 1753
異名[1]
异名
  • Hibiscus arnottii
    Griff. ex Mast., 1874
  • Hibiscus boryanus
    DC., 1824
  • Hibiscus cooperi
    auct.1863
  • Hibiscus festalis
    Salisb., 1796
  • Hibiscus liliiflorus
    Griff. ex Mast., 1874
  • Hibiscus rosa-sinensis var. rosa-sinensis
  • Hibiscus rosiflorus
    Stokes, 1812
  • Hibiscus storckii
    Seem., 1865

朱槿学名Hibiscus rosa-sinensis)是一种属于锦葵科木槿属的常绿灌木或小喬木,又称赤槿、日及、佛桑、扶桑、紅扶桑、紅木槿、桑槿、火紅花、照殿紅、宋槿、二紅花、花上花、土红花、假牡丹、燈籃仔花[2][3],因原产于中国南部,歐洲各語系依循其拉丁學名皆稱朱槿為中國薔薇英文:Rose of China、China rose)。由于早期花色大多为红色,中国岭南一带将之称为大红花

种加词sinensis”意为“中华的”。

红色的朱槿也是马来西亚国花,馬來語稱為「大花」(Bunga Raya),當地華人則称之为「大红花」。在閩南語中,稱之為「燈仔花」(Teng-á-hoe),客家語稱為大紅花。

歐洲是五大洲裏唯一沒有發現任何原生種朱槿的地塊,所以歐洲人在十七世紀航海時代,初次接觸到這款從未見過的植物,很自然從其外觀複瓣的花型酷似薔薇予以命名,也能得知最早流傳歐洲的中國朱槿是一批複瓣的(單瓣的稍後才輸入),這個就是朱槿今日的學名隱含有中國薔薇(rosa-sinensis)之原因,sinensis在拉丁文是秦(中國)的意思。

朱槿在古代就是一种受欢迎的观赏植物,原产地中国在西元304年西晋时期的一本著作《南方草木狀》中就已出现朱槿的记载。過去民間流傳的閩南語有:「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。」,其中大紅花就是紅色品種的傳統朱槿。现今大批新種雜交的觀賞朱槿(Ornamental Hibiscus)在全世界廣受歡迎,到了1980年澳洲朱槿協會的理事長吉姆·何維(Jim Howie)出版了一本《朱槿-花之后》(HIBISCUS-Queen of the Flowers),自此大家普遍推崇此新種朱槿為「熱帶女王花」。在热带亚热带地区多有廣泛种植,而在溫帶的美歐地區對朱槿熱愛不減。為怕露地栽培下雪會因低溫凍死,就只能種植在盆子裏,便於在冬季下雪前搬入室內溫室或車庫避寒,到底它還是熱帶植物,不像木槿那般的耐寒。

  1. ^ 引证错误:没有为名为theplantlist的参考文献提供内容
  2. ^ 台語辭典(臺日大辭典譯本):teng-nâ-á-hoe. [2011-12-31]. (原始内容存档于2020-06-21). 
  3. ^ 蕭銘凱. 夏日扶桑盛開 隨風搖曳 美不勝收. 彰視新聞. 2011-07-28 [2011-12-31]. (原始内容存档于2020-11-17). 



取材自維基百科 - 中文時事百科