繁体字 

繁體字
类型
使用时期
公元二世紀至今
书写方向
  • 從左至右(現代)
  • 從上至下,從右至左(傳統
用于官方文字
语言漢語
相关书写体系
父体系
姊妹体系简化字日本漢字朝鮮漢字喃字諺文契丹文西夏文注音符号
ISO 15924
ISO 15924Hant (502), ​Han (Traditional variant)
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符
「繁体字」的各地常用名稱
中国大陸繁体字
臺灣正體字
香港繁體字
澳門繁體字
新加坡繁體字
馬來西亞繁體字

繁体字(英語:unsimplified Hanzi[1]unsimplified Chinese characters[1]),与简体字[2][3]相对,是结构相对复杂的汉字书写字体,一般笔画較多。在汉字简化的过程中,一些汉字会简化成简单好写的字体,称为“简化字[3],而繁体字一词就在这个过程中用来称呼与其对应的未被简化的汉字。而傳承字(英語:traditional Hanzi[1]traditional Chinese characters[1])是指未被简化的汉字。在使用简化字的地区,傳承字通常是指没有被简化的汉字;而在汉字简化之前或者尚未经历汉字简化的地区,傳承字是指前代已有的字,大致上就是新造字以外的字。而繁體中文,亦作傳統中文(英語:Traditional Chinese網頁語言代碼:zh-Hant[註 1]),與简体中文相對,是使用未经历汉字简化的地区的传承字作为字汇的一种书面表达方式。中華民國教育部选定的传承字被当地称为正體中文

现在常用的繁體字字型始於西元2世紀,在漢朝的王次仲創立楷書之時就趨於穩定,其中大部分的寫法、造字方式和字意在這之後的歷史中就很少再發生改變,是漢朝中華民國的全中國通行字型,也是現今台灣香港澳門的標準字[4][5][6]

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 1.3 《计算机科学技术名词》(第二版)
  2. ^ 錢玄同. 民國二十三年一月七日國語統一籌備委員會第二十九次常務委員會的議決案:(十三)搜採固有而較適用的「簡體字」案. 國語週刊. 1934, 5 (123). 
  3. ^ 3.0 3.1 錢玄同. 幾句老話:(爲「孔德校刊」寫):注音符號,G. R.和簡體字. 國語週刊. 1934, 7 (174). 
  4. ^ Wei, Bi. The Origin and Evolvement of Chinese Characters (PDF). Gdańskie Studia Azji Wschodniej. 2014, 5: 33–44 [30 March 2021]. (原始内容 (PDF)存档于2022-05-25) (英语). 
  5. ^ Kornicki, P. F. A Transnational Approach to East Asian Book History. Chakravorty, Swapan; Gupta, Abhijit (编). New Word Order: Transnational Themes in Book History. Worldview Publications. 2011: 65–79. ISBN 978-81-920651-1-3 (英语). 
  6. ^ 教師入口網--千古追蹤--文字的演變. (原始内容存档于2016-03-04). 


引证错误:页面中存在标签,但没有找到相应的标签




取材自維基百科 - 中文時事百科