馬賽曲 

《馬賽曲》
La Marseillaise
歌谱

 法國国歌
作詞克洛德·约瑟夫·鲁日·德·李尔,1792年
採用1795年
音频样本
马赛曲(器乐伴奏)
法國国歌历史
1590 - 1792亨利四世進行曲英语Marche Henri IV
1792 - 1799馬賽曲
1799 - 1815出征歌
1815 - 1830法兰西王子返回巴黎法语Le Retour des Princes français à Paris(亨利四世進行曲)
1830 - 1848巴黎人法语La Parisienne (chanson de Casimir Delavigne)
1848 - 1852吉伦特派之歌法语Le Chant des Girondins
1852 - 1870向叙利亚进发
1870 -馬賽曲
《馬賽曲》(La Marseillaise),1907年
克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾高歌馬賽曲

馬賽曲》(法語:La Marseillaise)是法國國歌,又譯名《馬賽進行曲》。曲則是義大利作曲家喬瓦尼·巴蒂斯塔·維奧蒂於1784年創作,歌詞由克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾在1792年4月25日創作。當時正值法國大革命期間,法蘭西第一共和國奧地利帝国宣戰,引發法国大革命战争第一次反法同盟。他在該日晚間於當時斯特拉斯堡市長德特里希家中創作該曲,並題名為《萊茵軍團戰歌》(法語:Chant de guerre de l'Armée du Rhin);同年8月10日,來自馬賽志願軍英语Fédéré前赴巴黎支援杜樂麗起義時高唱此歌而得現名,亦因此風行全法國。1795年7月14日,國民公會宣布定此曲為國歌,取代了法蘭西王國的國歌《亨利四世進行曲英语Marche Henri IV》。

馬賽曲在拿破崙帝國時期失去了國歌地位(但拿破崙一世並沒有禁唱馬賽曲),軍歌《出征歌》新成為了新國歌。之後路易十八的法蘭西王國波旁王朝復辟時期更是被禁止,《亨利四世進行曲》以《法蘭西王子返回巴黎》之名重新成為王國國歌。1830年七月革命時再次為人傳唱,並由著名音樂家柏辽兹進行管弦樂編曲,此成為後來官方指定的管弦樂版本。奧爾良王朝七月王朝)和之後的拿破仑三世時期(第二共和第二帝國)此曲又失去了國歌的地位[1][2],至1879年才由法兰西第三共和国重新定為國歌。此后的1946年以及1958年通過的法國憲法,皆定明馬賽曲為國歌。

1871年存在的巴黎公社的国歌《公社马赛曲》与原曲曲调相同,但使用了不同的歌词。为巴黎公社创作的歌曲《国际歌》最初也使用《马赛曲》的曲调来歌唱。

此外,馬賽曲另有俄語詞譜版本,名為《工人馬賽曲》,曾在1917年俄羅斯二月革命後由俄國臨時政府定為俄國國歌十月革命苏维埃俄国曾沿用一段时间,最终替换为《国际歌》。

清帝国改良派思想家、政论家王韬1871年在香港出版的《普法战纪》中第一次将馬賽曲翻译成中文,名为《麥須兒詩》[3]

莫札特於1786年創作的《第25號鋼琴協奏曲》之第一樂章中即使用了此曲的片段旋律。

柴可夫斯基於1882年首演的1812序曲也是用了扭曲的馬賽曲代表法軍的入侵

  1. ^ Modern History Sourcebook: La Marseillaise, 1792. [2008-08-30]. (原始内容存档于2014-08-14). 
  2. ^ La Marseillaise-Wikipédia L'encyclopédie libre. [2015-02-07]. (原始内容存档于2021-05-03). 
  3. ^ 見梁啟超《飲冰室詩話》(《飲冰室合集》5)



取材自維基百科 - 中文時事百科