南京話拉丁化方案 

南京话拉丁化方案是对应南京话的拉丁化方案。

1902年,时任中国海关官员的德国人赫美玲Karl Ernst Georg Hemeling)出版了《南京官話(Die Nanking Kuanhua)》一書[1]。此書以威妥瑪拼音爲基礎,用拉丁字母記載南京話發音,並整理出音節表及同音字表。由於南京話有些聲韻合併現象,而该拼音方案仍保留了未合併的傳統聲韻,所以有時會用兩套字母表示同一音素,比如n、l都表示[l](汉语拼音:l)。和威妥瑪拼音一樣,该拼音方案也會用同一個字母組合表示兩個不同音素,比如ch既表示[tɕ](汉语拼音:j)又表示[ʈʂ](汉语拼音:zh)。

計算機時代下的21世紀又出現了南京話拼音輸入法和在線字典,兩者都使用了另外一套能使每個字母或字母組合和每個音素一一對映的拼音方案[2][3][4]

  1. ^ Karl Ernst Georg Hemeling. Die Nanking Kuanhua. 
  2. ^ 南京官話拼音方案. 2019-02-16 [2021-01-26]. (原始内容存档于2021-12-16) (中文(中国大陆)). 
  3. ^ 漢語方言發音字典. 2019-02-16 [2021-01-26]. (原始内容存档于2010-03-06) (中文(中国大陆)). 
  4. ^ 切韻音系自動推導器. [2021-12-16]. (原始内容存档于2020-12-20) (中文(中国大陆)). 



取材自維基百科 - 中文時事百科