本条目主要受众为母语为中文、有志于翻译的维基人。 |
查看维基词典中的词条「translationese」。 |
新手工具箱 | ||
---|---|---|
目錄 | ||
| ||
| ||
| ||
|
翻译腔指带有明显外语特点的语言风格。如果译文生硬、不协调,一般就可以说有翻译腔。中文维基百科写作常见参考英语、日语等语种维基百科,常常出现不符汉语习惯的情况,不熟练的编者很易写出“看似中文”的句子。本文为经验总结,旨在帮助编者识别翻译腔並合理修改。
須注意的是,一些原本公认是翻译腔的文字在经过一段时间后会融入到本土语言,成为“正规语言”,如计算机程序用户界面常出现的“载入中”就是从英文的“loading”中直接将正在进行时套用而来。一些原本是外来的词语(来自日文的“知识”、“总理”)现如今也成为中文词汇,但维基百科是百科全书,而非社交媒体,词语用法须经过大众的“沉淀”、“发酵”并成为流传很广的用法时才会獲维基百科采纳。
取材自維基百科 - 中文時事百科